2017年11月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー

無料ブログはココログ

중 트레ㅋ(しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック)

結婚記念日

今日は3回目の結婚記念日です

朝、起きたばかりの我が夫にいきなり質問してみました

私「今日 何の日か知ってる?」

夫「あ。。。記念日でしょ」

私「何の記念日よ」

夫「結婚 かなぁ。。(眠そう)」

私「じゃ、何回目か覚えてる?」

夫「えーっとね。。えーーと。。うーん。さ。。いや、よん。。え、何回目だっけ?」

私「역시。。。--;」

実は先日、「結婚記念日は何月何日なのか」を聞いてみたんです

そしたら、24日なのに「25日」と言われ、コンニャロメバーローチクショー!(-.-#)凸となったのですが。。

男ってどうしてこうなんでしょ^^;;;

しかし、これは日本男児だけの現象かもしれません。。

韓国の男性は、愛する彼女、奥さんのために 記念日はとても大切にするそうですが。。

中トレの例文より・・・(いっつもネタが中トレやね)

A、あら、こんなところで何してるの?

B、花を買おうと思って。明日はヨンヒと出会って100日目の記念日なんだ

A、そうか。ヨンヒへのプレゼントを探してるのか

いいなぁ。。(;´д`)ハァハァ

日本だと、A→B→ そしてAの答えは「はぁ?なんか理由つけて貢がされてんじゃないのか?」て感じかな

まぁいいや。。

今日はね、中トレ終了記念日ってことで。。。

半年かけて終わったぜ~い!ヾ(*´∀`*)ノキャッキャ

いよいよです

Sikyung

(注:シギョン君です。ヨン様ではありません 汗)

ハングル検定まで、あと10日余りですかね。。。

前回 11月に受けてから(96点で落ちた)再チャレンジです

とはいえ、私がこの半年でやってきたことと言えば、、、

韓国人の友達とメールやチャット(これ遊びやねん、、)

ソン・シギョンの曲を聴く(私の唯一のリスニング)

そして 我が愛読書(?)中トレ!!

ついに中トレ 最終章36課に手をかけました。

今夜 やっつけます!(終わる終わると言いつつ、やっと今日終わりそう。。。)

よく頑張ったなぁ 私・・・

明日から 過去問でもやってみようかな~

ちなみに・・・

この「しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック」勝手に略して中トレですが。。。

ちょっとだけ間違い?を見つけました

p.113 「ひさしぶりに」の単語「오랫만에」とありますが、

韓国人の友達に聞いてみたところ「오랜만에」が正しいそうです

「韓国人でも間違えやすいのに よく見つけたねぇ!」と言われてしまいましたが

私はただ、どっちの言い方もあるのかと軽い気持ちで尋ねてみたんです。。

そんなビミョウなニュアンスを私が分かるはずもなく。。。

それから、p.314の1 「ㄴ대(요)」についての説明がなんか不足してる気がします

대と래がいりますよねぇ?

2も、要するに 「라고 해」→「라 그래」 「다고 해」→「다 그래」つうことでしょうか。。

ごめんなさい、自分の確認のためだけにちょっと書いてみました

でもホント よくできた本だと思います。。超難しかったけど。。

(ハングル検定準2級をめざして っていう本なんて、間違い多いし使いにくいし結局使いこなせなかったなぁ)

今宵もシギョン君の声を聴きながら ちまちま勉強しま~す!ㅋㅋㅋ

終わりが見えた?

ついに中トレ 第34課に突入。。。

こーゆう 文法みたいな勉強ばかりしてるからいつまで経ってもしゃべれないのかしら

早く終わらせて「会話」の練習したいなぁ。。

パンマルで。。。流暢に。。。できたらイイナぁ。。(*´Д`)/lァ/lァ

言語を勉強するってことは、その国の文化や歴史も知らないと本当の意味で理解できないですよね。。。

それにしても 中トレに出てくる例文は たまにびっくりしちゃいますね。

第33課より

次の文を日本語にしなさい

★나도 쌍꺼풀이었으면 좋겠어.  수술 받을래.

答えは・・・

「私も二重まぶたにしたいな。手術するわ。」

(lll゚Д゚)ヒィィィィ

整形手術が盛んだとは聞いているが、こんな軽いノリでやっちゃうんでしょうか

韓国の美人を見ると、つい「整形してるのでは?」と思ってしまいそうです

でも。。。

こんなに近い国なのに 違う面が多くて 少しずつ知っていくのが楽しいですね

明日は仕事ないし~~勉強しよっと^^

中トレ進行状況

Minituku 現在、24課を無理やり進んでいます

まろ오빠のように復習すればちっとは頭に入るんでしょうけど。。。

何だか検定の日までに最後まで出来ない気がして とにかくやっつけてます

前回の試験からもう何ヶ月も経ったはずなのに なんでこれだけしかできてないんだろ。。

う~む、、、

試験の雰囲気が好きで、何度落ちてもいいからまた受けよう と気軽に考えていたけど

今日、ふと「お金がもったいない」し、「また落ちたらカッコ悪い」なんていう気持ちが湧いてきました

そーだ、私はまだ本気になっていなかったのかもしれない!

今から本気でやれば、間に合うのかもしれない!

(しょっちゅうこんなことを思いつくわけですが。。。)

私の韓国人の友達が教えてくれた言葉!

1、지금 이 순간에도 적들의 책장은 넘어가고 있다

”今、この瞬間にも 敵のページはめくられている”

2、불가능이란 노격하지 않는 자의 변명이다

”不可能とは努力しない者の言い訳だ”

。。。

な、、、

なんか、軍隊を経験した韓国男性は こういうノリなんでしょうか。。

キビシーというか、上昇志向が強いというか、、、(汗)

普通に会話の中で教えてくれるのですが 正直びっくりしてしまいます

でもこんな勢いで勉強すればきっと合格する。。かなぁ。。(やっぱり弱気ㅜㅜ)

ちなみに、私は終わったページにこのように色を塗っていくのが 中学生の頃からの癖です

「ここまでやった!」と小さな充実感が味わえるので。。

아이고~

中トレ第20課、「受身・使役」。。。

これは全36課ある中トレ史上(誌上?)、最も難しい課であることは間違いない!

(と、私は勝手に思うのです)

もうね~、わっけわかんないよ、、

もう~~うぉーー

うーん、、、、怒ったゾ!!(*゚Д゚*)ゴルァ!!

パッチムの法則を覚えようとしましたが、私の頭はパンクして脳味噌が噴出しそうなので

さらっと流して、あとは何となく慣れるまで眺めようかと。。。(完全逃避)

でも、受身・使役って実はホントによく使われる表現だから避けて通れぬのです

これ、逆に韓国人も(可能形を含め)難しいみたいで、

以前 韓国人に色々質問されて、私が困っちゃいました

韓「忘れる、の可能形は?」

私「忘れられる。。。かな」

韓「でも、한원で 忘れれるって習ったよ」

私「それはちょっと変だけどまぁ通じるよ」

韓「え。。じゃあ、行く、の可能形は?」

私「行ける、、、かなぁ」

韓「行けれる、じゃなくて?」

私「それでもいいけど、、ちょっと変、、だね、、」

韓「ちょっと変って、何~~!!」

私「いや、変じゃないよ、、いいかも、ていうか、もうわけわかんないよ~~」

。。。ㅠㅠ

よく考えてみると、可能形は彼女の言い分が正しいような気もします

でも「なんか変」な感じを説明できません。。

もっと色々話したんですが、普段自分が可能形でしゃべっているのか受身か使役かなんて考えないので

説明できませんでした

とにかく、覚えるしかないんじゃないかと。。。(ごめん!)

一番難しかったのは、「おっしゃるの可能形は?」

おっしゃられる?おっしゃれる?おっしゃ、、、おっしゃ、、、、、なんなんじゃー!

私の答え「おっしゃることができる、でいいんじゃない?」(てけとー。。。)

相手の少し不満げな感じがなんとなく伝わりましたが

私も日本語の先生じゃないので、わかりません

日本語すらできない私です

ハングルマスターへの道は遠いようで。。。

今宵も中トレとにらめっこ^^

しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック

お勉強

Sikkari お勉強大好きな(?)私が年末あたりから取り組んでいる教材。。。

「しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック」

略して「中トレ!!!!」(みんな言ってるから私も便乗。。)

しんどいです。苦しいです。ゴールが見えません。

でもこれをやっつければ何か見えそうな気がするんです

不平不満を言いつつもとってもとってもお気に入りな本です

CD2枚ついていて、全部で36課。。

1課につき50~100以上の新しい単語が載っていて

その単語を覚えないとその課の内容が理解しにくい構造になってます

なので、無理やり覚えます

いえ、おぼえられませぬ。。。

なんか、韓国語って似たような言葉多くてさ。。。

팥빙수(かき氷)とか입맛(食欲)とか そんなのしか頭に残ってない私って。。。

でも、漢字語は特に覚えが早いような気がする

今19課。一瞬クラッときそうなくらい単語があるけど(102個)

漢字語が多いので、文字を見ればちょっと想像つくことが多いよーな。。。

だから1日で単語ゾーンはすっ飛ばします

時々、韓国のお友達とチャットするんですが、、たとえば

「こないだ、変態見たんだけどさ...」 

の「変態」がわからなくても

「変化」(변화)と「態度」(태도)という言葉を知っていれば

「지난번에 변태를 봤는데...」と言えちゃうわけで

なんでそんな言葉を知ってるのかとちょっとびっくりされたり。。。

(つーか 良い子のみんなは国境を越えてこんな会話しちゃいけまぬ^^;)

話がそれ過ぎた!

今日もお勉強するのが楽しみです

最後のほうにパンマル表現があるので、それをエサに(早くたどり着きたい!)

1冊終わらせるまでガンバリマス。。。파이팅~~~!

しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック

その他のカテゴリー

การทักทาย ご挨拶 | ความเป็นอยู่ 生活 | ภาษาอังกฤษ 英語 | ภาษาเกาหลี 韓国語 | ภาษาไทย タイ語 | 고도원의 아침편지(コ・ドウォンの朝の手紙) | 러닝(ランニング) | 마에다식 단어 정리술(前田式韓国語単語整理術) | 마에다식 중급 문법(前田式韓国語中級文法トレーニング) | 상급 연습 노트(上級演習ノート) | 성시경(ソン・シギョン) | 손수 만듦(手作り) | 여러 가지(色々...) | 완전 마스터 한글 문법(完全マスターハングル文法) | 육아(育児) | 인사(ご挨拶) | 임신 생활(妊娠生活) | 중 트레ㅋ(しっかり身につく中級韓国語トレーニングブック) | 캐주얼 한글 강좌(表現力up!カジュアルハングル講座) | 포대기(ポデギ) | 피아노(ピアノ) | 한국 사람들(私の出逢った韓国人) | 한국 서적(韓国書籍) | 한국 여행(韓国旅行) | 한국말(韓国語) | 한국어 능력 시험(중급)韓国語能力試験(中級) | 한국어 사전(韓国語辞典) | 한국어 저널(韓国語ジャーナル) | 한국어능력시험고급(韓国語能力試験高級) | 한국요리(韓国料理) | 한국의 노래(韓国の歌) | 한국(韓国) | 한글 강좌(ハングル講座) | 한글능력검정시험(ハングル検定) | 합격 도우미 상급편(合格トウミ上級編) | 합격 도우미(合格トウミ) | 합격을 지향해서(ハン検準2級合格をめざして) | 해변의 카프카(海辺のカフカ)